1 Raja-raja 6:23
Konteks6:23 In the inner sanctuary he made two cherubs of olive wood; each stood 15 feet 1 high.
1 Raja-raja 8:47
Konteks8:47 When your people 2 come to their senses 3 in the land where they are held prisoner, they will repent and beg for your mercy in the land of their imprisonment, admitting, ‘We have sinned and gone astray; 4 we have done evil.’
1 Raja-raja 18:12
Konteks18:12 But when I leave you, the Lord’s spirit will carry you away so I can’t find you. 5 If I go tell Ahab I’ve seen you, he won’t be able to find you and he will kill me. 6 That would not be fair, 7 because your servant has been a loyal follower of 8 the Lord from my youth.
[6:23] 1 tn Heb “ten cubits” (a cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm).
[8:47] 2 tn Heb “they”; the referent (your people) has been specified in the translation for clarity.
[8:47] 3 tn Or “stop and reflect”; Heb “bring back to their heart.”
[18:12] 5 tn Heb “to [a place] which I do not know.”
[18:12] 6 tn Heb “and I will go to inform Ahab and he will not find you and he will kill me.”
[18:12] 7 tn The words “that would not be fair” are added to clarify the logic of Obadiah’s argument.
[18:12] 8 tn Heb “has feared the